Salut tout le monde,
Je suis de retour comme toujours mais cette fois j’apporte des cadeaux. Ça fait quelques semaines que je commence à lire un livre français qui s’intitule Le ventre de Paris. C’est un roman historique d’Émile Zola. Pendant les lectures j’essaie de faire des listes de termes que je ne connais pas pour m’aider à améliorer mon vocabulaire. Le langage de ce roman est parfois assez soutenu mais ça ne fait rien. Ce n’est pas difficile à lire et les descriptions du monde naturel et de Paris à cette époque m’époustouflent souvent. Voici la première liste de mots que j’ai ramassée.
- Les retraites – pensions
- Le bourg – market town
- Les faubourgs (m) – suburbs
- Le/la citadin(e) – city dweller
- L’échoppe – stall, booth (where things are sold)
- L’étalage – display (commonly found in markets)
- L’oreiller – pillow
- La taie d’oreiller – pillowslip
- Éponger – to mop up
- Temper – to soak, dip
- Déblatérer (contre) to go on about, rant on about
- Clinger des yeux – to blink
- La gouttière – gutter
- Le recoin – nook, corner
- La trophée – trophy, prize
- L’échalote – shallot
- Fait de fonte – made of cast iron
- La debacle- collapse (fig.); rout (Mil)
- Bourdonnant – buzzing, humming
J’espère que ça vous aiderez.